summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/updates
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'updates')
-rw-r--r--updates/2013/sommermaerchen.en.md84
1 files changed, 39 insertions, 45 deletions
diff --git a/updates/2013/sommermaerchen.en.md b/updates/2013/sommermaerchen.en.md
index 4a8ac16f..54a83660 100644
--- a/updates/2013/sommermaerchen.en.md
+++ b/updates/2013/sommermaerchen.en.md
@@ -1,61 +1,55 @@
1title: “E-Mail Made in Germany”: A Summer’s Tale of Secure E-Mail 1title: “E-Mail Made in Germany”: A Summer’s Tale of Secure E-Mail
2date: 2013-08-09 14:12:00 2date: 2013-08-09 14:12:00
3updated: 2013-08-12 17:42:49 3updated: 2013-08-12 17:45:56
4author: 46halbe 4author: 46halbe
5tags: update, pressemitteilung, demail, ssl 5tags: update, pressemitteilung, demail, ssl, gnupg
6 6
7Während der Diskussionen um PRISM, Tempora und XKeyScore scheinen nun die ersten Betreiber von Webmail-Diensten aufzuwachen. So haben zwei der größten E-Mail-Anbieter in Deutschland angekündigt, ab 2014 alle E-Mail-Zugänge auf verschlüsselte Verbindungen umzustellen. 7While the public debate about PRISM, Tempora and XKeyScore is continuing, webmail service providers seem to be finally waking up: Two of the largest e-mail providers in Germany have announced plans to enable encryption on all connections from 2014.
8 8
9<!-- TEASER_END --> 9<!-- TEASER_END -->
10 10
11Dabei setzen die Anbieter nach eigenen Angaben auf den Einsatz von 11According to the mail providers, they will use SSL/TLS encrypted
12SSL/TLS-gesicherten Verbindungen, um künftig E-Mails zwischen ihren 12connections between their servers and their users in the future. It
13Servern und den Nutzern verschlüsselt auszutauschen. Unklar bleibt 13remains unclear whether other providers – such as self-operated mail
14dabei, ob auch andere Anbieter – so wie etwa der von erfahrenen Nutzern 14servers – will also be able to use these encrypted connections.
15selbst betriebene Mailserver – von diesen verschlüsselten Verbindungen
16profitieren können.
17 15
18Der Chaos Computer Club (CCC) begrüßt die Absicht dieser Unternehmen, 16The Chaos Computer Club (CCC) appreciates these companies’ intention to
19den E-Mailverkehr ihrer Kunden auf dem Transportweg künftig zu 17encrypt their customers’ mail traffic in the future. However, what they
20verschlüsseln. Warum die zugrundeliegende Technologie, die immerhin seit 18haven't said is why the underlying technology, available since the late
21Ende der 1990er Jahre existiert, nicht schon seit Jahren Anwendung 191990s, has not been enabled previously by default. A standard feature of
22findet, verraten die Anbieter allerdings nicht. Was bei Konkurrenten 20competitors’ services – enforced encryption for accessing an e-mail
23schon seit Jahren zum Standard gehört – eine erzwungene Verschlüsselung 21account – is now being sold as a technological advance and an
24beim Zugriff auf das eigene E-Mail-Konto –, wird nun werbewirksam als 22innovation.
25technologischer Vorstoß und Novum verkauft.
26 23
27Das Anpreisen der Neuerungen unter dem Namen "E-Mail Made in Germany" 24Advertising these changes under the label “E-Mail Made in Germany” \[1\]
28\[1\] klingt nach dem etwas verzweifelten Versuch, das grandios 25seems like a desperate effort to bring the already failed project
29gescheiterte Projekt "De-Mail" wieder ins Rampenlicht zu rücken. 26"De-Mail" back into the spotlight. Indeed, these providers are claiming
30Tatsächlich weisen die Anbieter auf ihrer Webseite darauf hin, daß 27that De-Mail would even improve upon the new practice “in features”.
31De-Mail das neue Verfahren in Sachen "Features" noch übertreffen soll.
32 28
33Der angebliche Vorstoß ist in Wahrheit wohl nur ein schamloses Spiel mit 29The supposed improvement is in effect only a shameless game with the
34dem gesteigerten Problembewußtsein der Nutzer, das sich durch den 30users’ increasing problem awareness precipitated by the NSA scandal. It
35NSA-Skandal verändert hat. Daß die E-Mail-Anbieter nun mit dieser 31is comical at best if providers are now selling a well-aged technology
36betagten Technologie um die Ecke kommen und sie als bahnbrechende 32as a groundbreaking innovation.
37Innovation verkaufen wollen, hat allenfalls aber einen gewissen
38humoristischen Effekt.
39 33
40Den Nutzern der E-Mail-Dienste wird jedoch vorenthalten, daß eine 34What users of these mail services are not being told is that encrypting
41Verschlüsselung der Verbindung zwischen den Anbietern noch nicht 35traffic between mail providers does not mean that the e-mails themselves
42bedeutet, daß die E-Mails dort auch verschlüsselt abgelegt werden. 36will also be stored encrypted. Rather, the NSA scandal has shown that
43Vielmehr hat der NSA-Skandal gezeigt, daß zentralisierte Dienste als 37centralised services can not be regarded as trustworthy with regard to
44nicht vertrauensrdig anzusehen sind, wenn es um den Zugriff der 38access from intelligence agencies. Ultimately, the technologies employed
45Geheimdienste geht. Letztlich verhindern die eingesetzten Technologien 39are not capable of preventing the installation of wiretapping
46nicht die Einrichtung von "Abhörschnittstellen" im System. Der Anbieter 40infrastructure within the system. The provider and intelligence agencies
47und befreundete Geheimdienste haben nach wie vor vollen Zugriff auf die 41still have complete access to the contents of e-mails and, consequently,
48Inhalte der E-Mails und können diese somit auch vollständig auswerten. 42will be able to fully analyze them.
49 43
50Der CCC empfiehlt weiterhin eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung via 44The CCC stands by its recommendation of end-to-end encryption using
51GnuPG/PGP oder S/MIME als sinnvolles Mittel, um Fremdzugriffe auf 45GnuPG/PGP or S/MIME as a sensible instrument to prevent unauthorised
52E-Mails zu verhindern. 46access to e-mail.
53 47
54Statt wirklicher Sicherheit verbreiten die Anbieter durch niedliche 48Instead of true security, the providers use cute little German flag
55Deutschland-Wimpel bei vermeintlich sicheren Mails immerhin ein wenig 49icons to mark supposedly secure mails, spreading feel-good message
56Wohlfühlatmosphäre, durch die man sich schnell an das "Sommerrchen" 50reminiscent of the German summer fairytale” of the football World Cup a
57vor einigen Jahren erinnert. Hoffen wir, daß das Thema 51few years back. Let us hope that the subject of mail encryption will be
58Mail-Verschlüsselung langlebiger sein wird. 52longer-lived.
59 53
60**Links**: 54**Links**:
61 55