|
Node.recently_changed and the new dashboard need "X ago" rendered
correctly in both locales. Rails' own distance_of_time_in_words/
time_ago_in_words can't do this on their own -- the scope option
changes which translation key is looked up, not the underlying
grammar, and German's "vor" requires dative case, which is a
different word form than the nominative plural Rails computes by
default. relative_time_phrase/relative_distance is a small, from-
scratch bucketing helper instead, with an explicit, hand-checked
translation table per unit per locale.
Also removes de.yml's datetime.distance_in_words and activerecord.
errors blocks. Both used the old {{count}}/{{model}} interpolation
syntax the current i18n gem no longer recognizes -- it silently
leaves the literal placeholder text in the rendered output rather
than erroring, which is why this went unnoticed until now. Both were
shadowing rails-i18n's own current, correct translations for exactly
these keys; deleting the local override lets the gem's version take
over instead of maintaining a second, broken copy.
|